Job
  French Jerusalem Bible
  Job 5 [Commentary]
1 Appelle maintenant! Est-ce qu'on te répondra ? Auquel des saints t'adresseras-tu ?
2 En vérité, le dépit fait mourir l'insensé et la jalousie fait périr le sot.
3 Moi, j'ai vu un insensé prendre racine, et soudain j'ai maudit sa demeure :
4 « Que ses fils soient privés de tout salut, accablés à la Porte sans défenseur.
5 Que sa moisson nourrisse des affamés, car Dieu la lui ôte d'entre les crocs, et des hommes altérés en convoitent les biens. »
6 Non, la misère ne sourd pas de terre, la peine ne germe pas du sol.
7 Mais l'homme est né pour la souffrance comme les étincelles s'envolent vers le haut.
8 Quant à moi, j'aurais recours à Dieu, à lui j'exposerais ma cause.
9 Il est l'auteur d'œuvres grandioses et insondables, de merveilles qu'on ne peut compter.
10 Il répand la pluie sur la terre, envoie les eaux sur les campagnes.
11 S'il veut relever les humiliés, pousser les affligés au comble du bonheur,
12 il déjoue les desseins des gens habiles, incapables de mener à bien leurs intrigues.
13 Il prend les sages au piège de leurs habiletés, rend stupides les conseillers retors.
14 En plein jour ils se heurtent aux ténèbres, ils tâtonnent à midi comme dans la nuit.
15 Il arrache de leur gueule l'homme ruiné et le pauvre des mains du puissant.
16 Alors le faible renaît à l'espoir et l'injustice doit fermer la bouche.
17 Oui, heureux l'homme que Dieu corrige! Aussi, ne méprise pas la leçon de Shaddaï!
18 Lui, qui blesse, puis panse la plaie, qui meurtrit, puis guérit de sa main,
19 six fois de l'angoisse il te délivrera, et une septième le mal t'épargnera.
20 Dans une famine, il te sauvera de la mort; à la guerre, des atteintes de l'épée.
21 Tu seras à l'abri du fouet de la langue, sans crainte à l'approche du pillage.
22 Tu riras du pillage et de la famine et tu ne craindras pas les bêtes sauvages.
23 Tu auras un pacte avec les pierres des champs, les bêtes sauvages seront en paix avec toi.
24 Tu trouveras ta tente prospère, ton bercail au complet quand tu le visiteras.
25 Tu verras ta postérité s'accroître, tes rejetons pousser comme l'herbe des champs.
26 Tu entreras dans la tombe bien mûr, comme on entasse la meule en son temps.
27 Voilà ce que nous avons observé : c'est ainsi! A toi d'écouter et d'en faire ton profit.
  Job 6 [Commentary] [Map] Biblical Art and Illustrations
1 Job prit la parole et dit :
2 Oh! Si l'on pouvait peser mon affliction, mettre sur une balance tous mes maux ensemble!
3 Mais c'est plus lourd que le sable des mers, voilà pourquoi mes paroles bredouillent.
4 Les flèches de Shaddaï en moi sont plantées, mon humeur boit leur venin et les terreurs de Dieu sont en ligne contre moi.
5 Voit-on braire l'onagre auprès de l'herbe tendre, le bœuf mugir à portée du fourrage ?
6 Un aliment fade se mange-t-il sans sel, le blanc de l'œuf a-t-il quelque saveur ?
7 Or ce que mon appétit se refuse à toucher, c'est là ma nourriture de malade.
8 Oh! que se réalise donc ma prière, que Dieu réponde à mon attente!
9 Que Lui consente à m'écraser, qu'il dégage sa main et me supprime!
10 J'aurai du moins cette consolation, ce sursaut de joie en de cruelles souffrances, de n'avoir pas renié les décrets du Saint.
11 Ai-je donc assez de force pour attendre ? Voué à une telle fin, à quoi bon patienter ?
12 Ma force est-elle celle du roc, ma chair est-elle de bronze ?
13 Aurai-je pour appui le néant et tout secours n'a-t-il pas fui loin de moi ?
14 Refuser la pitié à son prochain, c'est abandonner la crainte de Shaddaï.
15 Mes frères ont trahi comme un torrent, comme le cours des torrents qui débordent.
16 La glace assombrit leurs eaux, au-dessus d'eux fond la neige,
17 mais, dès la saison brûlante, ils tarissent, ils s'évanouissent sous l'ardeur du soleil.
18 Pour eux, les caravanes quittent les pistes, s'enfoncent dans le désert et s'y perdent.
19 Les caravanes de Téma les fixent des yeux, en eux espèrent les convois de Saba.
20 Leur confiance se voit déçue; arrivés près d'eux, ils restent confondus.
21 Tels vous êtes pour moi à cette heure : à la vue du fléau, vous prenez peur.
22 Vous ai-je donc dit : « Faites-moi tel don, offrez tel présent pour moi sur vos biens;
23 arrachez-moi à l'étreinte d'un oppresseur, délivrez-moi des mains d'un violent » ?
24 Instruisez-moi, alors je me tairai; montrez-moi en quoi j'ai pu errer.
25 On supporte sans peine des discours équitables, mais vos critiques, que visent-elles ?
26 Prétendez-vous critiquer des paroles, propos de désespoir qu'emporte le vent ?
27 Vous iriez jusqu'à tirer au sort un orphelin, à faire bon marché de votre ami!
28 Allons, je vous en prie, tournez-vous vers moi, vous mentirais-je en face ?
29 Retournez-vous, je vous en prie, pas de fausseté; retournez-vous, car je reste dans mon droit.
30 Y a-t-il de la fausseté sur mes lèvres ? Mon palais ne sait-il plus discerner l'infortune ?
  La Bible de Jérusalem.
Copyright (C) 1973 by Les Édition du Cerf


This Website is Copyright © 2005-2006 Biola University.
Biola does not hold the Copyright to any Biblical texts on this site.
Some Biblical texts on this site are in the Public Domain,
and others are Copyrighted by their Copyright holders.