Numbers
  French Jerusalem Bible
  Numbers 7 [Commentary] Biblical Art and Illustrations
1 Le jour où Moïse eut achevé d'ériger la Demeure, il l'oignit et la consacra avec tout son mobilier, ainsi que l'autel avec tous ses accessoires. Quand il eut oint et consacré tout cela,
2 les princes d'Israël firent une offrande ; c'étaient les chefs des familles, ceux qui étaient les princes des tribus et présidaient au recensement.
3 Ils conduisirent leur offrande devant Yahvé : six chariots couverts et douze bœufs, un chariot pour deux princes, et un bœuf chacun. Ils les firent venir devant la Demeure.
4 Yahvé parla à Moïse et dit :
5 « Reçois-les d'eux, et qu'ils soient affectés au service de la Tente du Rendez-vous. Tu les donneras aux Lévites, à chacun en raison de sa fonction. »
6 Moïse prit les chariots et les bœufs, il les donna aux Lévites.
7 Aux fils de Gershôn, il donna deux chariots et quatre bœufs, en raison de leur fonction.
8 Aux fils de Merari, il donna quatre chariots et huit bœufs, en raison de la fonction qu'ils avaient à remplir sous la direction d'Itamar, fils d'Aaron le prêtre.
9 Mais aux fils de Qehat, il n'en donna point, car eux devaient porter sur les épaules la charge sacrée qui leur incombait.
10 Les princes firent alors une offrande pour la dédicace de l'autel, le jour de son onction. Ils apportèrent leur offrande devant l'autel,
11 et Yahvé dit à Moïse : « Que chaque jour l'un des princes apporte son offrande pour la dédicace de l'autel. »
12 Celui qui apporta son offrande le premier jour fut Nahshôn, fils d'Amminadab, de la tribu de Juda.
13 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
14 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
15 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
16 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
17 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nahshôn, fils d'Amminadab.
18 Celui qui apporta son offrande le second jour fut Netanéel, fils de Çuar, prince d'Issachar.
19 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
20 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
21 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
22 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
23 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Netanéel, fils de Çuar.
24 Celui qui apporta son offrande le troisième jour fut Éliab, fils de Hélôn, prince des fils de Zabulon.
25 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
26 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
27 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
28 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
29 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Éliab, fils de Hélôn.
30 Celui qui apporta son offrande le quatrième jour fut Éliçur, fils de Shedéur, prince des fils de Ruben.
31 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
32 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
33 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
34 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
35 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Éliçur, fils de Shedéur.
36 Celui qui apporta son offrande le cinquième jour fut Shelumiel, fils de Çurishaddaï, prince des fils de Siméon.
37 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
38 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
39 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
40 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
41 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de Çurishaddaï.
42 Celui qui apporta son offrande le sixième jour fut Élyasaph, fils de Réuel, prince des fils de Gad.
43 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
44 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
45 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
46 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
47 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Élyasaph, fils de Réuel.
48 Celui qui apporta son offrande le septième jour fut Élishama, fils d'Ammihud, prince des fils d'Éphraïm.
49 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
50 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
51 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
52 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
53 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Élishama, fils d'Ammihud.
54 Celui qui apporta son offrande le huitième jour fut Gamliel, fils de Pedahçur, prince des fils de Manassé.
55 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
56 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
57 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
58 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
59 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamliel, fils de Pedahçur.
60 Celui qui apporta son offrande le neuvième jour fut Abidân, fils de Gidéoni, prince des fils de Benjamin.
61 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
62 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
63 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
64 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
65 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidân, fils de Gidéoni.
66 Celui qui apporta son offrande le dixième jour fut Ahiézer, fils d'Ammishaddaï, prince des fils de Dan.
67 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
68 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
69 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
70 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
71 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahiézer, fils d'Ammishaddaï.
72 Celui qui apporta son offrande le onzième jour fut Pagiel, fils d'Okrân, prince des fils d'Asher.
73 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
74 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
75 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
76 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
77 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Pagiel, fils d'Okrân.
78 Celui qui apporta son offrande le douzième jour fut Ahira, fils d'Énân, prince des fils de Nephtali.
79 Son offrande comprenait : une coupe d'argent pesant cent trente sicles, une coupe d'aspersion en argent de soixante-dix sicles en sicles du sanctuaire , toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,
80 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,
81 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
82 un bouc pour le sacrifice pour le péché,
83 et pour le sacrifice de communion, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Énân.
84 Telles furent les offrandes des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, le jour de son onction : douze coupes d'argent, douze coupes d'aspersion en argent, douze coupes d'or.
85 Chaque coupe d'argent pesant cent trente sicles, et chaque coupe d'aspersion soixante-dix, l'argent de ces objets pesait en tout deux mille quatre cents sicles du sanctuaire.
86 Les douze coupes d'or remplies d'encens pesant chacune dix sicles, en sicles du sanctuaire, l'or de ces coupes pesait en tout cent vingt sicles.
87 Total du bétail pour l'holocauste : douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d'un an, avec les oblations conjointes. Pour le sacrifice pour le péché, douze boucs.
88 Total du bétail pour le sacrifice de communion : vingt-quatre taureaux, soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux d'un an. Telles furent les offrandes pour la dédicace de l'autel, après son onction.
89 Quand Moïse pénétrait dans la Tente du Rendez-vous pour s'adresser à Lui, il entendait la voix qui lui parlait du haut du propitiatoire que portait l'arche du Témoignage, entre les deux chérubins. Alors ils s'adressait à Lui.
  Numbers 8 [Commentary] [Map] Biblical Art and Illustrations
1 Yahvé parla à Moïse et dit :
2 « Parle à Aaron ; tu lui diras : «Lorsque tu disposeras les lampes, c'est sur le devant du candélabre que les sept lampes donneront leur lumière. » »
3 Ainsi fit Aaron. Ils disposa les lampes sur le devant du candélabre, comme Yahvé l'avait ordonné à Moïse.
4 Ce candélabre était un ouvrage d'or repoussé, y compris la tige et la corolle qui étaient aussi en or repoussé. Ce candélabre avait été fait conformément à la vision que Yahvé en avait donnée à Moïse.
5 Yahvé parla à Moïse et dit :
6 « Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les.
7 Ainsi feras-tu pour les purifier : tu feras sur eux une aspersion d'eau lustrale, ils se raseront tout le corps et laveront leurs vêtements, alors ils seront purs.
8 Puis ils prendront un taureau, avec l'oblation conjointe de fleur de farine pétrie dans l'huile, et tu prendras un second taureau pour un sacrifice pour le péché.
9 Tu feras alors avancer les Lévites devant la Tente du Rendez-vous, et tu rassembleras toute la communauté des Israélites.
10 Lorsque tu auras fait avancer les Lévites devant Yahvé, les Israélites leur imposeront les mains.
11 Puis Aaron offrira les Lévites, en faisant le geste de présentation devant Yahvé, de la part des Israélites. Ils seront alors affectés au service de Yahvé.
12 Les Lévites poseront ensuite la main sur la tête des taureaux, et tu feras de l'une des bêtes un sacrifice pour le péché, de l'autre un holocauste à Yahvé, afin d'accomplir sur les Lévites le rite d'expiation.
13 Ayant placé les Lévites devant Aaron et ses fils, tu les offriras à Yahvé avec le geste de présentation.
14 C'est ainsi que tu mettras à part les Lévites, du milieu des Israélites, pour qu'ils m'appartiennent.
15 Les Lévites commenceront alors à faire le service de la Tente du Rendez-vous. Tu les purifieras et tu les offriras avec le geste de présentation
16 parce qu'ils me sont cédés, à titre de »donnés», parmi les Israélites. Ils sont substitués à ceux qui ouvrent le sein maternel, aux premiers-nés de tous ; parmi les Israélites, je me les suis attribués.
17 Oui, c'est à moi que revient tout premier-né chez les Israélites, homme ou animal : le jour où j'ai frappé tous les premiers-nés en terre d'Égypte, je me les suis consacrés,
18 et, à la place de tous les premiers-nés des Israélites j'ai pris les Lévites.
19 Du milieu des Israélites je donne les Lévites à Aaron et à ses fils, à titre de »donnés» ; ils feront pour les Israélites le service cultuel dans la Tente du Rendez-vous et feront sur eux le rite d'expiation, en sorte qu'aucun des Israélites ne soit frappé pour s'être approché du sanctuaire. »
20 Moïse, Aaron et toute la communauté des Israélites agirent à l'égard des Lévites selon tout ce que Yahvé avait ordonné à Moïse à leur sujet ; ainsi agirent les Israélites à leur égard.
21 Les Lévites se purifièrent, lavèrent leurs vêtements, et Aaron les offrit avec le geste de présentation devant Yahvé. Puis il accomplit sur eux le rite d'expiation pour les purifier.
22 Les Lévites furent admis à faire leur service dans la Tente du Rendez-vous en présence d'Aaron et de ses fils. Selon ce que Yahvé avait prescrit à Moïse au sujet des Lévites, ainsi agit-on à leur égard.
23 Yahvé parla à Moïse et dit :
24 « Voici pour les Lévites. A partir de l'âge de vingt-cinq ans, le Lévite devra servir, en s'acquittant d'une fonction dans la Tente du Rendez-vous.
25 A partir de cinquante ans, il ne sera plus astreint au service ; il n'aura plus de fonction ;
26 il aidera pourtant ses frères à assurer l'observance dans la Tente du Rendez-vous, mais il n'aura plus de service. Ainsi feras-tu en ce qui concerne les observances des Lévites.
  La Bible de Jérusalem.
Copyright (C) 1973 by Les Édition du Cerf


This Website is Copyright © 2005-2006 Biola University.
Biola does not hold the Copyright to any Biblical texts on this site.
Some Biblical texts on this site are in the Public Domain,
and others are Copyrighted by their Copyright holders.